DeepL is a neural machine translator based on convolutional neural networks. In terms of the way the program and human interaction in machine translation is organized, DeepL is a post-editing system: the source text is processed by the machine, and the human editor corrects the result. In this translator it is possible to mark up and edit the source text. In the number of languages available translator DeepL is inferior to its competitors, its language portfolio includes the main European languages and a couple of Asian languages.

In addition to the browser-based version, this translator has a dextop and a mobile version, presented as an application for IOS and Android. The dextop version and the browser version of the translator DeepL have the ability to translate files in docx, pdf, pptx format up to 5 MB in size. This feature can be used to translate small scientific articles. The result of the translation is presented as a separate file with the translation of the article. By the wayIn the free version you can translate the text in length of 5000 characters including punctuation marks, spaces and hyphenation. Although this limitation is very relative, you can bypass it in the browser version by opening a new tab and translate the text. This is how I translated a thirty-page WHO document on meningococcal vaccines. The DeepL translator also has a DeepL API option that allows you to embed your translation into digital business products such as Web sites, applications and manuals. This translator has an extended version – Deepl Pro in Western Europe, USA, Canada, Japan. In the extended version DeepL you can translate entire websites.

Editable translations
In the browser version and in the application for Windows when you click on a specific version of the translation you can see the alternative translations. These subtleties of translation are determined by the native speaker of the target language. It should be noted that any translator is an auxiliary tool for translation. Availability of the translator does not cancel the presence of a foreign language base, because knowledge and mastery of foreign vocabulary of a technical and scientific nature allows you to make the translation more correct in terms of semantics.

Translator Vocabulary Articles DeepL
You can look up dictionary articles for each translation word to learn lexical and colloquial nuances of a particular foreign word usage which will be evaluated by linguistic experts, translators, and native speakers.

Translate screenshots in DeepL
The Windows application has the ability to translate screenshots. The screenshot program recognizes foreign text in the area of the screenshot taken, transliterates it into printed text and outputs the recognized original and translation through the DeepL application window. This is a useful tool for documents that do not have a text selection mode or have a text selection protection, as well as learn the English-language interface of the software.

Translation of selected text in a program or application
The free version of the DeepL application for Windows has the ability to translate selected text in a program or document opened in a file viewer or program interface. In the free version there is a limit of 1,000 characters of the source text. In order to use this option of the application DeepL for Windows it is necessary to open a foreign text in the program, select a small fragment of text and press the key combination Ctrl+f9 on the keyboard. As a result, a window should appear on top of the text with a translation of this fragment of text, which you can copy anywhere.

Recently the translator DeepL got a browser extension, which can be downloaded at this link. The free extension allows you to translate only parts of selected text on web pages. Full translation is available in the extended version, which is a paid version.

Disadvantages of the translator DeepL
The main disadvantage of this translator is not quite correct procedure of marking when inserting the original text fragment from any document or Internet page, as well as the correct insertion of certain characters, such as formulas, Greek and other symbols, and so on. This requires a certain amount of human time to mark up and correct the original and translated text.

Conclusions
The DeepL translator is a worthy alternative to translators from the online translation giant Google. The main advantage of the translator DeepL, in contrast to other translators, is the ability to provide a more or less correct translation of normative and technical documentation in addition to texts of a journalistic nature. This translator will serve as an excellent tool for schoolchildren, students and specialists in various fields when working with foreign literature of a journalistic, scientific, technical and regulatory nature.